|
 | ASİ
RUHLAR Yazarı: Halil
Cibran Çeviren: Muammer
Sarıkaya Eyüp
Tanrıverdi Sayfa
: 96 Ebat
: 13.8
x 21 cm ISBN
: 975-6698-32-2 Barkod
: 9799756698326 Fiyat
: 5,00
YTL. Kaknüs / Roman & Öykü |
ASİ
RUHLAR Gibran
henüz 25 yaşındayken 1908 yılında New York’da yayınlanan
dört öykülük bu
kitap gelecekte Ermiş gibi bir başyapıt çıkaracak olan
yazarın dünyaya bakışı, eserlerinde
işlediği konular ve tarzını açığa
vurmaktadır. Kitaptaki
öykülerde Gibran, toplumdaki ikiyüzlülüğü şiddetle
eleştirir, geleneksel
toplumlarda kadının sokulmaya çalışıldığı dar kalıba karşı
çıkar, devlet
yönetiminin ahlaki temellerini sorgular, anavatanı
Lübnan’daki atalardan yadigar
âdetleri bütün çıplaklığıyla gözler önüne serer,
Hıristiyanlığa gerçek bir aşkla
gönül vermiş biri olarak Kilise’nin kendisine yöneltiği
asılsız suçlamalara karşı
çıkar. Kiliseyle
ilgili olan özelliğinden dolayı muhafazakar çevrelerde
tepkiye yol açan
kitabın yayınlandığı tarihte Mısır ve Suriye’de yasaklanması
sözkonusu olmuştur. Edebi
açıdan değerlendirildiğinde, Arap dilinde yazılmış romantizm
akımının ilk
örneklerindendir. Öykülerde Gibran’ın başkaldıran ruhu ve
metafizik eğilimi kendine
özgü bilge anlatımıyla
bütünleşmektedir.. |
  | KUM
KÖPÜK VE AVARE aforizmalar
ve meseller Yazarı: Halil
Cibran Çeviri: İlyas
Aslan Sayfa
: 158 Ebat
: 13.8
x 21 cm ISBN
: 975-6698-03-9 Barkod
: 9799756698036 Fiyat
: 6,50
YTL. Kaknüs / Düşünce |
KUM
KÖPÜK VE AVARE aforizmalar
ve meseller Kum
ve Köpük, Lübnan asıllı Amerikalı yazar, şair ve sanatçı
Halil Gibran’ın (1883-1931)
aforizmalarını derlediği 1926’da yayınlanan kitabıdır. Avare
ise yazarın
mesellerinin toplandığı eseridir. Gibran’ın
edebi ürünleri ve resimleri ilk bakışta oldukça romantiktir,
lirizmle dolup taşar;
Kitab-I Mukaddes, Nietsche ve Wiliam Blake’ten etkiler
taşır. Arapça
ve İngilizce olarak kaleme aldığı yapıtları aşk, ölüm, doğa
ve yurt özlemi gibi
konuları işler ve kendisinin dinsel ve mistik iç dünyasını
yansıtır. Gibran kendi
ağzından Kum ve Köpük kitabını şöyle
sunar: “Bu
küçük kitap adından büyük değil; bir avuç kum, bir tutam
köpük... Tanelerini kalbimin
derinliklerine saçsam da, köpüğünü ruhumun imbiğinden süzsem
de, o, şu
anda ve ebediyete kadar, kıyıdan daha çok denize yakın,
sınırlı arzudan daha fazla,
ifadelerin sınırlayamayacağı kavuşmaya komşu kalmakta ve
kalacaktır da.
Her erkek ve her kadının yüreciğinde birez kum ve biraz
köpük bulunur. Ancak,
kimimiz yüreciğinde bulunanı aşikâr eyler kimimiz de mahcub
olur. Bana gelince;
ben mahcubiyet duymadım. Bu yüzden beni hoş görün ve bana
anlayış gösterin. |
  | KIRIK
KANATLAR Yazarı:
Halil
Cibran Çeviren:
Ersan
Devrim Sayfa:
80 Ebat:
13.8
x 21 cm ISBN:
975-6963-38-7 Barkod:9799756963387 Fiyat:
5,00
YTL. Kaknüs / Roman & Öykü |
KIRIK
KANATLAR Kırık
Kanatlar, acımasız toplum yapısının kıskaca aldığı bir aşkın
öyküsünü anlatıyor.
Kahramanları arasında “kafese kısılmış kanatları kırık bir
kuş” olarak tanımlanan
Doğulu kadın, “avını onlarca koluyla kıskıvrak yakalayıp
onlarca ağzıyla
onun kanını emen bir piskopos” var. 20. yüzyıl başlarında
Ortadoğu toplumunda
ailesinin serveti yüzünden felakete sürüklenen genç bir kız
ve aşkın inanılmaz
gücü… Sınırlı
aşk sevgiliyi sahiplenmeyi, sınırsız olanı sadece kendini
ister. Bu
uzun öykü, aşkın mutluluğa ulaşması için gösterilmesi
gereken amansız çabayla,
bu çabanın aşıkların kişiliğini tüketmemesi için
gösterilmesi gereken dikkatli
özen arasındaki dengeyi anlatılıyor. Ruhun
güçlüklere göğüs gererek acı çekmesi sakin bir köşeye
çekilerek güven içinde
oturmasından iyidir, diyen Cibrân, aşka rağmen dürüst ve
prensip sahibi kalabilmenin
gerçek aşkın bir parçası olduğunu
vurguluyor. Halil
Cibrân’ın geleneksel Ortadoğu edebiyatının retorik
süslemelerinden uzak, lirik
ve dinamik stilini ve bilgelik felsefesini çok güzel
yansıtan bu ilk dönem öyküsü,
1923’te başyapıtı Ermiş yayınlanmadan çok önce Amerikan
edebiyat çevrelerini
ve Göç edebiyatı yazarlarını derinden
etkilemiştir. Kırık
Kanatlar’ı okurken gözyaşları arasında gülümseyecek, acıyla
içiçe mutlu
olacak ve felaketler karşısında yürekten kopan gerçek bir
yakarış hissi duyacaksınız. |
  | ERMİŞ Yazarı: Halil
Cibran Çeviren: İlyas
Arslan Sayfa
: 128 Ebat
: 13.8
x 21 cm ISBN
: 975-6663-38-7 Barkod
: 9799756963387 Fiyat
: 5,50
YTL. Kaknüs / Roman & Öykü |
ERMİŞ Yaşamının
büyük bölümünü Amerika’da geçirmiş Lübnan asıllı felsefe
yazarı, romancı,
şair ve ressam Halil Cibran’ın başyapıtı. Dünyanın dört bir
yanındaki binlerce
okuyucu için küçük bir İncil haline gelecek kadar çok okunan
ve Amerika’da İncil’den
sonra en çok satan kitap olan bu yapıt Amerikan
başkanlarının ve generallerin
dahi baş ucu kitabı olmuştur. Kimilerine göre şiir,
kimilerine göre ise “bilgelik
kitabı”dır. Okuyucu
bu kitapta hem gücü hem de saflığı bulmuş ve Cibran’ın
dizelerine uymuştur:
“Aşk size işmar ettiğinde izleyin onu…/Ve sizinle
konuştuğunda da inanın
ona” İlyas
Arslan, Ermiş’i Türkçe’deki kutsal kitap çevirilerine aşina
olanların yabancılık çekmeyeceği
bir tarzda Türkçeleştirdi. Cibran’ın kaynak dildeki metinde
üslup ve
kelime düzeyinde yaptığına Türkçede de vefa gösterdi.
Sonuçta Ermiş’i dört yılda
tamamlayan bir kelime nakkaşı olan Cibran’ın gayreti boşa
gitmedi. |
  | GÖZLERİN
FISILTISI Yazarı: Mihail
Nuayme - Halil Cibran Sayfa:
159 Ebat
: 13,5x21
cm ISBN
: 975-6963-98-0 Kaknüs/Şiir
|
GÖZLERİN
FISILTISI Bu
kitap, Arap Göç Edebiyatı’nın yenilikçi şairleri arasında
yer alan Mihail Nuayme’nin
(1889-1988) şiirleri ile Göç Edebiyatı’nın en parlak siması
olan Halil Cibran’ın
(1883-1931) konusu ve üslubuyla yeni olan el-Mevakib adlı
şiirinden oluşmaktadır. Eğer
göğün bir gün örtülürse bulutlarla Kapa
gözkapaklarını göresin bulutlar ardında
yıldızlar Etrafındaki
topraklar karlarla kaplandığında Kapa
gözkapaklarını göresin karlar altında
ovalar Bir
hastalığa duçar olur ve konursa adı
amansız Kapa
gözkapaklarını göresin hastalığın bağrında nice
şifa Ve
ölüm yaklaştığında ve kabir açtığında
ağzını Kapa
gözkapaklarını göresin kabrin içinde yaşamın
beşiği |
  | FIRTINALAR Yazarı: Halil
Cibran Çeviren: Ahmet
Murat Özel Sayfa
: 164 Ebat
: 13.8
x 21 cm ISBN
: 975-9483-25-4 Barkod
: 9799759483257 Fiyat
: 6,50
YTL. Kaknüs / Roman & Öykü |
FIRTINALAR Arap
edebiyatında, yeni ufuklara işaret ederek varolan, sancılı
bir yazarın denemelerini,
öykülerini içeriyor, elinizdeki eser. Bu kitap, göç
edebiyatının en parlak
siması olan Halil Cibran’ın (1883-1931) gençlik dönemine ait
Gözyaşı ve
Gülümseyiş ile olgunluk dönemi eseri olan Fırtınalar
kitaplarından seçilerek biraraya
getirildi. Dünyada yabancı olduğu duygusunu sürekli taşıyan
bu fırtınalı kişilikte,
bozulmamış bir dinî duyarlılık arayışı ve sosyal adalet
fikriyle nihilizm, humanizm
ve anarşizmin kurduğu şaşırtıcı ilişkilere şahit
olacaksınız. Kimi zaman
şair, kimi zaman masalcı, kimi zaman da devrimci ya da
ıslahatçı ama mutlaka
rahatsız bir yazar çıkacak karşınıza. İşte, yüzyılın başında
Batı’dan yazan
bir Doğu’lunun sonu gelmeyecekmiş gibi duran sıkıntıları,
yakınmaları, Fırtınalar’ı... |
  | AŞK
MEKTUPLARI Yazarı: Halil
Cibran Çeviren: Ersan
Devrim Sayfa
: 208 Ebat
: 13.8
x 21 cm ISBN
: 975-6963-54-9 Barkod
: 9789756963548 Fiyat
: 9,00
YTL. Kaknüs / Günlük & Mektuplar |
AŞK
MEKTUPLARI Lübnan
asıllı ABD’li felsefe yazarı, romancı, mistik şair ve ressam
olan Halil Cibran,
(1883-1931) çağdaş Arap edebiyatının en güçlü kalemlerinden
biridir. Bu eserde,
Halil Cibran’ın 20. yüzyılın ilk yarısında Arap edebiyat
dünyasının önde gelen
kadın yazarlarından Lübnan’lı Mey Ziyâde’ye olan mektupları
derlenmiştir. Eserde
ayrıca, Halil Cibran’ın Kendi Portresi ve Kronolojik Hayat
Hikâyesi gibi bölümler
de yer almaktadır. Cibran
ile Mey arasındaki yazışmalar 1912’de başladı ve 1931
yılına, Cibran’ın ölümüne
kadar devam etti. İlk başlarda, mektupları birer edebi
yazışma şeklindeydi;
yirminci yüzyıl Arap edebiyat dünyasının iki önemli isminin
fikirlerini, beğeni
ve eleştirilerini birbirlerine sundukları yazışmalardı.
Sonra, yazışmaların içeriği
karşılıklı takdirden sıkı bir dostluğa dönüştü, ancak
arkadaşlıkları, aşklarını itiraf
edene kadar çeşitli safhalardan geçti. Bu çalışma, Cibran’ın
iç dünyasının en
derinlerine kadar inmekte ve onun en hassas duygularına ışık
tutmaktadır. Edebi
açıdan büyük bir ilgi kaynağı olması dışında bu mektuplar,
biyografik detayları
da açıklığa kavuşturması bakımından önemlidir. Çeviride
Cibran’ın anahtar
kelimeleri aynen korunarak Şark Ruhu’nun zenginliği
yansıtılmaya çalışılmıştır. |
  |
|