|
|
|
|
Dücane
Cündioğlu Kitaplığı |
|
|
 | ANLAMIN
BUHARLAŞMASI ve KUR’AN Yazarı: Dücane
Cündioğlu Sayfa:
184 Ebat:
13.8x21cm ISBN:
975-256-036-9 Kaknüs/ Dücane
Cündioğlu Kitaplığı |
ANLAMIN
BUHARLAŞMASI ve KUR’AN Bu
eser de ilk kitap gibi yine Kur’an’ı anlama sorununu merkeze
almakta, bir metni
anlama’nın koşullarını, metnin yapısından hareketle tesbit
edilebileceğini soruştur-maktadır. Kur’an’ı
anlama ve yorumlama çabalarında hâl-i hazırda bir
başıboşluğun sürdüğü
gerçeği birçok otorite tarafından kabul edilmesine rağmen bu
kaostan nasıl
çıkılabileceği konusunda -kısmî teşebbüsler dışında- henüz
herhangi bir somut
adım atılmış değildir. Kur’an’ı
anlamanın ilkelerinden, dolayısıyla bir usûl’den, bir
usûl’ün inşasından söz
açıldığında, Kur’an’ın mahiyeti hakkında açık-seçik bir
tanımın ortaya konulması
ve bu tür bir tanımdan hareketle anlama’nın ilkelerinin
ortaya konulması
kaçınılmaz bir zorunluluktur. Bu maksatla mezkur sualin
analitik bir tarzda
cevaplanması lüzumuna inandığımızdan diğer cevapları tasfiye
suretiyle, mahiyet
sorusuna uygun bir karşılık bulmaya çalışılıyor.
|
  | ANLAMIN
TARİHİ Yazarı: Dücane
Cündioğlu Sayfa:
264 Ebat:
13.8x21cm ISBN:
975-256-037-7 Kaknüs/ Dücane
Cündioğlu Kitaplığı |
ANLAMIN
TARİHİ Kur’an
Tedkikleri Dizisi’nin “Sözlü Kültür’den Yazılı Kültür’e
Anlam’ın Tarihi” adlı bu
dördüncü kitabında, Kur’an’ı anlama-yorumlama çabalarının
serencamını özetlemeye
ve bilhassa anlam’ın tarihteki tezahürünü genel hatlarıyla
tasvir etmeye
çalıştık. Bugün Kur’an talebelerinin içerisinde bulunduğu
tasavvur eksikliğinin
giderilmesine katkıda bulunmak, Kur’an’ı anlamaya,
yorumlamaya çalışanların
tarih’i, tarih’te olup bitenleri gözardı ettikleri müddetçe
sağlıklı bir mevkide
konumlanamayacaklarını göstermek ve anlama ediminin
tarihsizlik zaafından
beslenen kusurlarının tamirinde henüz çok geç kalınmış
olmadığı konusunda
genç zihinlere ümit vermek maksadıyla, anlama çabalarını,
anlayan Dücane
Cündioğlu özneler açısından değerlendirdik.
|
  | AKİF’E
DAİR Yazarı: Dücane
Cündioğlu Sayfa:
128 Ebat:
13,8x21cm ISBN:
975-256-0636 Kaknüs/ Dücane
Cündioğlu Kitaplığı |
AKİF’E
DAİR Kendisine
cadde ortasında şiir okumak isteyen genç bir adama, “Şiir
sükûnet ister,
şiir ciddiyet ister” dercesine mukabele edip onu tenha bir
sokakta dinleyecek kadar
hassas; Efendimize (s.a) atılmış iftiralarla dolu bir kitabı
çeviren devrinin meşhur
bir yazarına “Elimden gelse seni tepelerim” diyecek kadar
şedid bir şairden,
yani müslüman bir şairden, Mehmed Akif’ten söz açmak
istiyorum şimdi size.”
Cündioğlu bu satırlarla başlıyor Mehmet Akif isminin
düşündürdüklerini anlatmaya. Hicranın
Dili, Akif’in Çocukları ve Dört Yılda On iki Mısra olmak
üzere üç bölüme ayırdığı
kitabı yirmi beş makaleden ve uzun bir röportajdan
oluşuyor.
|
  | CENAB-I
AŞK’A DAİR Yazarı: Dücane
Cündioğlu Sayfa
: 144 Ebat
: 13.8
x 21 cm ISBN
: 975-256-071-6 Barkod
: 9799752560719 Fiyat
: 6,50
YTL. Kaknüs
/ Dücane
Cündioğlu
Kitaplığı |
CENAB-I
AŞK’A DAİR Klasik
mantık, psikoloji, felsefe, yorumbilim, dilbilim ve
düşüncebilim alanlarında yaptığı
çalışmalarla tanınan, Yeni Şafak gazetesindeki köşe yazıları
ilgiyle takip
edilen Dücane Cündioğlu, bu kitapta 39 yazısını bir araya
getirmiş. Bir İkinin
Yarısıdır, Yüzüme Kapıyı Kapadığımda, Bir Kafes Bir Kuş
Aramaya Çıktı başlıklı
üç bölümde toplanan yazılar aşk, ölüm, benlik, metafizik ve
tasavvuf gibi
konularda son derece ilginç ve oldukça samimi görüşler
ortaya koyuyor. Okuyucuyu
kendisiyle hesaplaşmaya davet
ediyor. İçindekiler aşk
bir nokta idi adı:
aşk cenab-ı
aşk perdesinden
perdemiz yırtıldı hem mevzîyi
terketmek mevzûyu terketmektir o
“aşk olsun!” dedi ve aşk... oldu sırr’ul-esrar deliler
ve veliler deliler
köyünden bir menzil aşkın hiç
yedeğin var mı? kendi
kendine konuşmak herkes
en nihayet kendisi kadar yalnızdır kendine
kendinde yer açmalısın kendimden
yine kendime nasıl kaçabilirim? bugün
kendin için ne yaptın? kişi
ne zaman kendisiyle tanışır? hiç
kendinle başbaşa kalıyor musun? sen
bir ödevsin, ortalıkta tâlib yok yola
çıkmak yoldan çıkmaktır yoldan
yola dönmek hiçten
niçin hiç çıkar? konu
konşum yoksa nasıl konuşabilirim? ölümünün
üstesinden gelmeyenin üstesinden gelir
ölüm ölmeden
önce ölmek olmak
ölmektir bir
kez geldi, bir kez gitti dünyadan
(vaz)geçmek ecelin
korkuya faydası yok mu? kazası
olmayan tek ibadet: yaşamak varlık
içinde yokluk çekmek dünya
hiç yolsuz kalmadı öldükçe
yaşamak bir
kafes bir kuş aramaya çıktı
|
  | DÜŞÜNCE
DÜŞLENİR Yazarı: Dücane
Cündioğlu Sayfa
: 160 Ebat
: 13.8
x 21cm ISBN
: 975-256-059-8 Barkod
: 9799752560597 Fiyat
: 7,00
YTL. Kaknüs
/ Dücane
Cündioğlu Kitaplığı |
DÜŞÜNCE
DÜŞLENİR Düşünme
sükûnete ve sessizliğe ihtiyaç duyar; zira bilmeli ki ancak
sessiz kaldıkça,
kalabildikçe kişi özünün kendisinden talep ettiklerini
gerçekleştirebilir. Düşünmenin
sessizliğe olan ihtiyacını yanlış anlayan acemi düşünürler
sessizlik ile
sessiz bir ortamda bulunmayı anlıyorlar; gürültünün olmadığı
bir yerde, sessizlik
içinde, sükûnet halinde ancak düşünmenin yola çıkabileceğini
sanıyorlar. Düşünmeyi
sözün giysileri içinde ve sözün aracılığıyla tanımak
arzusunda olanların
düşünmenin özünü dilin içinde yakalayabileceklerini
sanmaları hiç kuşkusuz
bir yanılgı. Düşünce,
düşülünce, yani kişi düşünmenin yurdundan ayrılıp
sözcüklerin içine
düşünce, faide ve istifade için ifadenin aracılığına
başvurmak zaruretini hissedince,
bir bakıma yola düşünce, yola çıkınca, kendi öz makamından
daha aşağılara
düşünce düşlenir. Düşünme
ve düşünce üzerine kaleme alınmış en özgün metinlerden
oluşan kitap düşlerin
ve düşüncenin derinliklerinde yol
alıyor. |
  | KUR’AN
ÇEVİRİLERİNİN DÜNYASI Yazarı: Dücane
Cündioğlu Sayfa:
264 Ebat:
13.8x21cm ISBN:
975-256-037-7 Kaknüs/ Dücane
Cündioğlu Kitaplığı |
KUR’AN
ÇEVİRİLERİNİN DÜNYASI Kur’an’ı
Kerim’i anlamak, onun hitabını kavramak için Kur’an’ın
Türkçe çevirilerinden
yararlanıyoruz. Kur’an Tedkikleri Dizisi’nin bir parçası
olan eserde, yazarın
Kur’an çevirilerinde takip edilecek yönteme ilişkin
kanaatleri tahlili bir surette
ortaya konuluyor. Kur’an
çevirilerinin en önemli sorunun “yöntem sorunu” olduğunu ve
mevcut Kur’an
çevirilerinin ciddi çeviri ilkelerine riayet etmeden ve
yöntemsiz bir biçimde hazırlandıklarından
ötürü başarısız ve dolayısıyla istifade edilmez bir halde
bulundukları
tezinden hareketle kaleme alınan kitap özensiz Kur’an
çevirilerini tenkit
ediyor. Kur’an’ı
anlamada deyimsel ifadelerin rolü ve önemi örneklerle
işleniyor, çevirilerde rastlanan
müşterek zaaflara işaret ediliyor; Yaşar Nuri Öztürk’ün
“parantezsiz meâl”
iddiası ve Ali Bulaç’ın “Kur’an’ı Kerim’in Türkçe Anlamı”,
Suat Yıldırım’ın “Kur’an-ı
Hakim ve Açıklamalı Meali”, Eski Diyanet İşleri Başkanı
Mehmet Nuri Yılmaz’ın
“Kur’an Meali” ve Edip Yüksel’in “Kur’an çevirisi”
eleştiriliyor. |
  | KUR’AN
VE DİLE DAİR Yazarı: Dücane
Cündioğlu Sayfa:
128 Ebat:
13.8x21cm ISBN:
975-256-056-3 Kaknüs/ Dücane
Cündioğlu Kitaplığı |
KUR’AN
VE DİLE DAİR Kur’an
hakkındaki düşüncelerimizi dile getirirken, nerede ve ne
zaman “Kur’an’a göre”
diyebiliriz? Peki Kur’an hakkında konuşurken “Bana göre…”
deme gücünü nasıl
ve nerede elde ederiz? “Bana göre…” demenin meşrûiyeti
nedir? Bu bir otorite
iddiası mıdır yoksa gelecek eleştirilere karşı bir savunma
mı? İşte
benim yaptığım, yapmaya çalıştığım şey bir bakıma Bana
göre...ifadesiyle Kur’an’a
göre...ifadesi arasındaki farkı irdelemek oldu. Biz Kur’an
hakkındaki düşüncelerimizi
dile getirirken, nerede ve ne zaman hangi sınırlar
dahilinde, Kur’an’a
göre...diyebiliriz? Kur’an
ve dil üzerine kaleme alınan metinlerden oluşan kitap,
Kur’an çevirilerinin ehliyetsiz
kişilerce ve alelacele yapıldığı, Kur’an’ın ifadelerinin
dile gerektiği gibi aktarılamadığı
gibi konuları ele alıyor. |
  | KUR’AN’I
ANLAMANIN ANLAMI Yazarı: Dücane
Cündioğlu Sayfa:
120 Ebat:
13.8x21cm ISBN:
975-256-0350 Kaknüs/ Dücane
Cündioğlu Kitaplığı |
KUR’AN’I
ANLAMANIN ANLAMI Bir
metni anlama esnasında nelerin olup bittiği, okurla metin
arasındaki ilişkinin “ne
tür bir ilişki” olduğu, okur’un metni anlamaya yöneldiğinde,
metnin kendisinden neler
bekleyebileceği, okurun kendisini ve metni çevreleyen durum
ve koşulları bilmesinin
doğru anlama ulaşmada nasıl bir rol oynayabileceği
şeklindeki suallere cevap
aranıyor. 1994’te makale, 1995’te kitap olarak yayınlanan bu
risale, 1998’e değin
dört baskı yapmış olmasına rağmen 6 yıldır
neşredilememişti. Kur’an’ı
anlamanın belli başlı ilkelerini temellendirmeye ve bazı
örneklerden hareketle
bu ilkelerin Kur’an yorumlarını nasıl etkilediklerini ele
alan kitap, Kur’an
okurlarının karşılaştıkları sorunları gidermeye ve Kur’an’ı
daha iyi anlama idealine
katkıda bulunmayı amaçlıyor. Tefsir
Usûlü literatürünün, söz konusu suallere yeterli cevabı
veremediğini, bu literatürün,
sabırlı ve uzun araştırmalar neticesinde ciddi bir
muhasebesinin yapılması
halinde ancak bir işlev görebileceğini iddia eden kitap
Kur’an’ı hak ettiği
şekilde anlama ve yorumlama çabalarına destek
olacak. |
  | MEHMET
AKİF’İN KUR’AN TERCÜMELERİ Yazarı: Dücane
Cündioğlu Sayfa:
128 Ebat:
13,8x21cm ISBN:
975-256-064-4 Kaknüs/ Dücane
Cündioğlu Kitaplığı |
MEHMET
AKİF’İN KUR’AN TERCÜMELERİ Mehmed
Akif 1926’da Kur’an Meali hazırlamaya başlamış, yıllarca
emek verdikten
sonra, insanların Kur’an’a yüzeysel yaklaşmalarına vesile
olmak istemediği
gerekçesiyle kendi mealini yakmaya karar vermiştir. İşte
elinizdeki bu
çalışma 1910’dan itibaren Akif’in yayınladığı kitap ve
makalelerde yer verdiği ayet
tercümeleri derlenmek suretiyle hazırlanmıştır. Tesbit
edilen bütün ayet çevirileri, kaynak belirtmek suretiyle
Mushaf tertibine göre
sıralanmıştır. Aynı ayetle ilgili birden fazla metin
bulunması halinde, metinler
kendi içlerinde yayım tarihi sırasına göre biraraya
getirilmiştir. Bu meâller
uzun boylu düşünüp çalışmaya vakit olmayan yıllarda
yazılmıştır. Bu yüzden
Akif Bey’in bu hususta son yıllarında eriştiği muhakkak olan
olgunluğa tam
bir örnek sayılamayacakları tabiidir. Bununla beraber, bu
metinler Akif Bey’in meal
ve lisanına dair noksan da olsa bir fikir vereceği gibi,
merhumun o yıllarda üzerinde
bilhassa durduğu mana ve mefhumları göstermesi bakımından
önemli sayılmalıdır. |
  | MEŞRUTİYET’TEN
CUMHURİYET’E DİN VE SİYASET Yazarı: Dücane
Cündioğlu Sayfa:
176 Ebat:
13.8x21cm ISBN:
975-256-065-2 Kaknüs/ Dücane
Cündioğlu Kitaplığı |
MEŞRUTİYET’TEN
CUMHURİYET’E DİN VE SİYASET İslamiyetin
millileştirilmesi ve buna bağlı olarak ibadetlerin
Türkçeleştirilmesi sorununun,
Osmanlı İmparatorluğunun yıkılıp Anadolu topraklarında milli
bir devletin
kurulması sürecinde ortaya çıktığını söyleyebiliriz. Türkçe
Kur’an, Türkçe Hutbe
ve Türkçe Namaz olmak üzere üç unsurdan meydana gelen bu
proje’nin kökleri
II. Meşrutiyet’e, hatta bir yönüyle Tanzimat’a kadar uzanır.
Bilhassa
Cumhuriyet dönemine ilişkin tarih yazımının çokluk
propoganda broşürleri
ve/veya gençlik bildirileri seviyesindeki eserlerle temsil
ediliyor olması, olayları
din-devlet, din-siyaset ilişkileri bakımından tasvir eden
kimselerin bilgi’den ziyade
yargı’yı, öğretmek’ten çok etkileme’yi çekici ve kışkırtıcı
kılmak istemeleri bu
alanda gerçeklere ulaşmanın önünde ciddi engeller teşkil
etmektedir. İşte biz,
dönemi din ve siyaset açısından ele alırken, çalışmamız
boyunca sağlıklı bir
tasvirin sağlıklı tahlillerin vazgeçilmez koşulu olduğu
ilkesini aklımızdan çıkarmamaya
gayret ettik.
|
  | SÖZ’ÜN
ÖZÜ Yazarı: Dücane
Cündioğlu Sayfa:
184 Ebat:
13.8x21cm ISBN:
975-256-036-9 Kaknüs/ |
| |